Traduzioni di Marketing

traduzioni di marketing

TRADUZIONI DI MARKETING, BRANDING E PUBBLICITÀ

Le nostre traduzioni di marketing trasmettono le caratteristiche del prodotto o del servizio e i valori del brand.

La chiave di successo per il mercato globale

Saper veicolare un messaggio correttamente nella lingua dell’utente è la chiave di successo per farsi conoscere in un nuovo mercato.

L’utente si sente compreso perchè il messaggio è stato ideato ed elaborato per il contesto culturale a cui è destinato.

La nostra conoscenza approfondita dei trend e della cultura del mercato di destinazione ci permette di raggiungere il target comunicativo.

Il risultato è un contenuto ben veicolato, chiaro e coinciso che mette in evidenza le caratteristiche distintive del brand e dei suoi prodotti, catturando l’attenzione dell’utente.

Investi in traduzioni di Marketing

L’investimento di oggi è una grande opportunità per domani!

Traduzione Creativa (Transcreation)

Un’ottima strategia sui contenuti multilingue richiede che le informazioni contenute nel piano di comunicazione abbiamo un ritorno sull’investimento.

La traduzione creativa permette di ottenere contenuti mirati e ricchi culturalmente, rendendo il messaggio idoneo al mercato di destinazione.

Il nostro team di traduttori madrelingua creativi è in grado di riprodurre lo stesso messaggio per il mercato specifico locale.

Affidati ad Epos!

Le traduzioni di marketing richiedono un’attività sinergica tra linguisti madrelingua, copywriter ed esperti di marketing del Paese di destinazione.

Affidati a noi di Epos per localizzare i tuoi contenuti in 50 lingue e curare la tua reputazione sui mercati internazionali!

Richiedi un preventivo

Sei interessato ai nostri servizi?

E-mail

info@epostraduzioni.it

Telefono

+39 02 8738 0001

Come funziona il servizio di traduzione?
È semplice ma non è facile, è complesso
ma non complicato.

Abbiamo scelto che ogni traduttore traduca solo nella propria lingua madre, solo gli argomenti di cui ha approfondita conoscenza o un interesse personale e per cui ha seguito un preciso iter di studio e corsi di aggiornamento. Il Project Manager è la tua persona di riferimento, analizza il documento, il contenuto e definisce chi esegue e revisiona la traduzione, con quali programmi, memorie di traduzione e database terminologici, coordina post-editor e grafici.

Quali sono i costi?
Ogni progetto ha la sua tariffa. Invia il tuo file a info@epostraduzioni.it e noi ti inviamo un preventivo dettagliato!

Perché scegliere Epos? La risposta è semplice!

Guarda tu stesso...

APPROCCIO PRAGMATICO E TESTI COERENTI

Traduzioni coerenti e funzionali per l’utente finale.

TECNOLOGIA AGGIORNATA ED EFFICACE

CAT tool, database terminologici divisi per singolo cliente e settore.

CONSULENZA PROGETTUALE

Gestione globale del progetto multilingue per ottenere il risultato atteso.

GESTIONE FORMATI SENZA PENSIERI

DTP nei formati più recenti e nelle lingue più diffuse.