Siti web

epos_siti_web_1

TRADUZIONI SITI WEB, TRADUZIONI SEO 

Ti serve la traduzione e la localizzazione dei siti web aziendali in una o più lingue? Sei nella pagina giusta! 

Seguiamo tutto il processo di gestione della traduzione dei siti web in 50 lingue e+ collaborando con web master, esperti di SEO e di Web Marketing.

Traduzioni SEO

Se vuoi che il tuo sito web sia competitivo sul mercato di destinazione, è fondamentale che abbia una strategia SEO per ogni lingua.

Ecco come svolgiamo una traduzione SEO accurata

PRIMA DI INIZIARE A TRADURRE UN SITO WEB, FACCIAMO LE SEGUENTI VALUTAZIONI PRELIMINARI:

  • analizziamo il tuo pubblico per definire in quali lingue tradurlo;
  • scegliamo il nome del nuovo dominio del sito web e la sua estensione (.it, .fr, .es…), tenendo conto degli usi e costumi del mercato di destinazione;
  • verifichiamo le caratteristiche normative e legislative del Paese di destinazione;
  • se hai un sito di e-commerce, verifichiamo le forme e i mezzi di pagamento utilizzati e la gestione degli insoluti.

DOPO DI CHE INIZIA IL PROCESSO DI TRADUZIONE CHE SI ARTICOLA NELLE SEGUENTI FASI:

  • ricerchiamo le keyword per la tua lingua di destinazione
  • traduciamo i testi in chiave SEO
  • inseriamo i metadati corretti per il Paese di destinazione
  • curiamo la grafica e l’impaginazione, tenendo in considerazione le esigenze degli utenti a cui ci andremo a rivolgere;
  • rinominiamo tutte le immagini presenti con le parole chiave corrette per il Paese di destinazione.

Infine, una volta che i siti web tradotti sono pronti, collaboreremo con esperti di web marketing per creare delle strategie pubblicitarie di successo.

 

PREVENTIVO IMMEDIATO

Sei interessato ai nostri servizi?

E-mail

info@epostraduzioni.it

Telefono

+39 02 8738 0001

 Come funziona il servizio di traduzione?

È semplice ma non è facile, è complesso ma non complicato.

Abbiamo scelto che ogni traduttore traduca solo nella propria lingua madre, solo gli argomenti di cui ha approfondita conoscenza o un interesse personale e per cui ha seguito un preciso iter di studio e corsi di aggiornamento. Il Project Manager è la tua persona di riferimento, analizza il documento, il contenuto e definisce chi esegue e revisiona la traduzione, con quali programmi, memorie di traduzione e database terminologici, coordina post-editor e grafici.

Quali sono i costi?
Ogni progetto ha la sua tariffa. Invia il tuo file a info@epostraduzioni.it e noi ti inviamo un preventivo dettagliato!

Perché scegliere Epos? La risposta è semplice!

Guarda tu stesso...

APPROCCIO PRAGMATICO E TESTI COERENTI

Traduzioni coerenti e funzionali per l’utente finale.

TECNOLOGIA AGGIORNATA ED EFFICACE

CAT tool, database terminologici divisi per singolo cliente e settore.

CONSULENZA PROGETTUALE

Gestione globale del progetto multilingue per ottenereil risultato atteso.

GESTIONE FORMATISENZA PENSIERI

DTP nei formati più recenti e nelle lingue più diffuse.