Traduzioni Legali

Siamo un team di professionisti in traduzioni legali.

Svolgiamo anche l’asseverazione e la legalizzazione dei documenti tradotti.

Traduciamo per studi legali, uffici legali e amministrativi di multinazionali e PMI in 50 lingue e +

Cosa significa essere competenti nelle traduzioni legali?

  • Scegliamo i termini più idonei
  • Compariamo i diversi ordinamenti giuridici per utilizzare le espressioni più corrette
  • Siamo sempre aggiornati sulle normative

 

Affianchiamo gli studi legali per:

  • la gestione di cause e pratiche nei Paesi dove i sistemi normativi e regolatori sono diversi e spesso complessi;
  • risolvere controversie internazionali.

 

Quale diritto?

  • Diritto societario, fallimenti e procedure concorsuali
  • Legislazione UE e diritto internazionale
  • Diritto del lavoro, fiscale e tributario
  • Concorrenza e antitrust
  • Diritto privato e di famiglia
  • Proprietà intellettuale

 

Perché scegliere noi?

  • Abbiamo competenze legali specifiche grazie alle specializzazioni nelle diverse giurisdizioni locali e normative internazionali. 
  • Siamo sempre aggiornati sulle nuove normative.
  • Utilizziamo procedure gestionali e di controllo qualità flessibili per velocizzare i flussi documentali legali.
  • Usiamo tecnologie innovative per gestire la documentazione voluminosa o singole pratiche.
  • Ci occupiamo,anche, delle traduzioni giurate dei tuoi documenti.

 

Cosa traduciamo?

– Pareri legali, sentenze, atti notori
– Normative, regolamenti, procedure
– Rendiconti
– Memorie processuali
–  Contenziosi
– Arbitrati
– Contratti
– Brevetti
– Atti costitutivi, statuti, visure camerali
– Verbali di assemblea
– Bilanci, rendiconti finanziari